Silent / Verbose Installation

В описании мастера установки одной программы встретился такой переключатель:

verbose

Функции данного параметра понятны: в первом случае при установке сообщения не выводятся, а во втором — выводятся. Но это нужно лаконично выразить.

Устоявшегося эквивалента мне найти не удалось: для silent installation встречается вариант «автоматическая установка», но это плохой перевод. Как сказано в Википедии, “Silent installation” is not a synonym of “unattended installation”, though it is often improperly used as such.

Пришлось придумать краткий описательный перевод: «Не отображать протокол установки» / «Отображать протокол установки». Может, кто-то предложит вариант лучше?



 


3 Responses to “Silent / Verbose Installation”

  1. bukvoed Says:

    Наверное, лучше уже не придумать :) Но были такие варианты: Установить по-тихому, С комментариями, Описывать процесс установки. :)

  2. keyf Says:

    И действительно, принципиально нового чего-нить предложить сложно. Может что-нить вроде “(Не)отображать ход/подробности установки”…

  3. Maxim Manzhosin Says:

    «Установить по-тихому» — плохо: создается впечатление, что установка идет втайне от пользователя. Вообще, при переводе отталкивайтесь от смысла, а не от слов оригинала :-)

    «С комментариями» — плохо: установку никто не комментирует.

    «Описывать процесс установки» — тоже не очень. Все-таки создается не описание, а журнал установки.

    «Отображать подробности установки» — неплохо, но сочетание «подробности установки» выглядит немного коряво.

    «Отображать ход установки» — хорошо. Ничем не хуже моего варианта.

Leave a Reply


Learn More

Related Posts: The Translator's Guide to the Galaxy , Грамотные интерфейсы в понимании Microsoft , Продолжаем бороться с категорией рода в русском , Угадываем переводчика по ttx-файлу , NSA SIGINT Style and Usage Manual , СМИ переименовали кнопку «Нравится» , П. Палажченко о либеральных идеях , Что такое key take-away? , О переводе телефонных номеров , Не спешите отказываться от большого тестового задания , Об однородности терминологии, стопроцентных совпадениях и Autopropagate