Как не надо проектировать пользовательские интерфейсы

Допустим, вы переводите файлы в TagEditor, некоторые из них содержат заблокированные контекстные сегменты (XU). В одном из XU-сегментов вы видите опечатку и отключаете блокировку, чтобы исправить ошибку. В TagEditor откроется замечательное цветное поле, в котором можно отредактировать контекстный сегмент:

tageditor

Да-да. Вам предлагается редактировать серый текст на розовом фоне. Сделали бы уже розовый на розовом, чего мелочиться…



 


Leave a Reply


Learn More

Related Posts: Uncategorized , Новости мобильных платформ , Где собирают подписи за отмену категории рода в русском? , С Новым годом! , АРМ технического переводчика , Тонкости настройки RSS-каналов , TAUS Language Search — контекстный поиск по базе ИТ-переводов , Admin’s Info , Specify your vacation phone , Как не надо проектировать сообщения об ошибках , Международный день переводчика