Нужна консультация по Idiom Desktop Workbench

У меня есть глоссарий в формате csv. Я его преобразовал в tbx и импортировал в термбазу. Сама термбаза подключена правильно, некоторые термины в ней видны — но при поиске никогда ничего не находится, даже если искать термины, которые точно есть в глоссарии. С чем это может быть связано?

Версия DWB — 9.01.49.
Андрей, если вы меня читаете, отзовитесь, пожалуйста.



 


2 Responses to “Нужна консультация по Idiom Desktop Workbench”

  1. Andrewv Says:

    >> Я его преобразовал в tbx
    Скажите, плиз, а чем преобразовали?
    После долгих ковыряний я смог преобразовать глоссарий только непонятной поделкой “Translate Toolkit”, но в базу получившийся файл так и не импортировался

  2. Maxim Says:

    Translate Toolkit — не поделка, но, согласен, в настоящее время ею пользоваться сложно. Я преобразовывал с помощью SwordFish.

Leave a Reply


Learn More

Related Posts: Translator's toolbox , Новости переводческого ПО: GT4T , Новости переводческого ПО: ChangeTracker , Google Translate: $20 за миллион знаков , Trados Studio 2011 pre-beta , Угадываем переводчика по ttx-файлу , SDL OpenExchange — софт в дополнение к Trados Studio , Google Translate API всё , ApSIC Xbench 2.9 , Microsoft обновила терминологическую базу , MemeMiner — интерфейс к «Википедии»