Что курил редактор 3DNews?
Исполнительным директором компании Motorola является Санжей Шах (Sanjay Jha). В общем, не особенно примечательное индийское имя. Но редакторы отечественных новостных сайтов не удосуживаются проверять произношение иностранных имен. В статье на 3DNews.ru его назвали Джа, и это придало интересный оттенок фразам вроде этой:
November 11th, 2008 at 14:53
“сохранить” 800 млн долларов – тоже хорошо.
November 11th, 2008 at 16:31
Да там вообще новостные материалы грамотностью не блещут.
May 5th, 2010 at 12:52
Добрый день!
С аналогичной проблемой сталкиваюсь часто, решила спросить.
Стараюсь гуглить подобные случаи. Но что делать, если имя (фамилию) не найти. Особенно сложно с китайцами..
Скажите, вот для конкретного примера в русском гугле был найден
Санджай Джа (17100 упоминаний),
Санья Джа (1930),
Саньжай Джа (1),
Санджей Джха (340),
Санджай Джха (5390),
Саньджай Джа (2080) и даже
Сэнджей Джа (721).
В пределах десяти страниц гугла я не нашла ни одного не-Джа, так что, если редактор и курил что-то, то вместе с достаточно большой толпой =)
Википедия (понимаю, что это глупо говорить об авторитетности источника): http://ru.wikipedia.org/wiki/Motorola тоже Джа
Вы, безусловно правы… Но лично для себя хотелось бы уяснить, как избежать подобных ошибок, чтобы в тебя не тыкали пальцем.
Если пробовать гуглить ваш вариант “Санжей Шах”, то выдает только этот сайт. Круто, конечно, что я случайно наткнулась на вас.
И не подскажете, как можно проверить произношение иностранных имён, происхождение которых нет возможности определить(часто спорим про американцев, например Mary Genrich)? В своей практике приходилось и титры переводить, просила человека, который знал большую часть команды, зачитывать имена.
И про Шаха, может, всё же, эта фамилия уже устоялась? Как быть с упоминаниями его в текстах, которые редактирую сама или мои коллеги?
С уважением,
May 5th, 2010 at 13:19
Наталья, спасибо за комментарий.
Авторов всех этих тысяч упоминаний не интересует результат :-)
Часто люди просто не осознают, что латинский алфавит используется не только английским языком и что на разных языках одно и то же буквосочетание будет читаться по-разному, и идут по пути наименьшего сопротивления. Конкретно с Шахом проверить произношение имени несложно.
Кроме того, плох тот редактор, которому не бросилось в глаза сочетание имени Джа и плана :-)
Общие советы по проверке произношения постараюсь изложить завтра–послезавтра: сейчас нет времени на развернутый ответ.
May 5th, 2010 at 14:47
О, спасибо за столь быстрый ответ.
May 10th, 2010 at 12:29
[...] произношение его имени, как в случае с обсуждаемым Шахом. Справочников, приводящих произношение личных имен, [...]
May 10th, 2010 at 12:31
Наталья, я ответил подробно.
July 25th, 2010 at 0:32
Конкретно с Шахом проверить произношение имени несложно.
Максим, я сильно подозреваю, что пояснение “(pronounced Shah)” (по Вашей ссылке) подразумевало не “Шах”, а “Ша”.
July 25th, 2010 at 22:53
Здравствуйте, Максим!
Да, вероятно, Вы правы. Правда, почему тогда shah, а не sha? h в таких случаях обычно встречается в середине, а не в конце.