<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: GoogleCAT — краткий обзор</title>
	<atom:link href="http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/</link>
	<description>Технический перевод и локализация. IT Translation</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 10:37:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Тетради переводчика &#187; Почем Google Translator Toolkit?</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/comment-page-1/#comment-9572</link>
		<dc:creator>Тетради переводчика &#187; Почем Google Translator Toolkit?</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 17:03:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=198#comment-9572</guid>
		<description>[...] более чем скромную функциональность Translator Toolkit, кажется, Гугл продает [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] более чем скромную функциональность Translator Toolkit, кажется, Гугл продает [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Google Translator Toolkit &#124; Мозгорилла</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/comment-page-1/#comment-5506</link>
		<dc:creator>Google Translator Toolkit &#124; Мозгорилла</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 04:28:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=198#comment-5506</guid>
		<description>[...] Манжосин уже успел потестировать Translator Toolkit, а позволю себе его [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Манжосин уже успел потестировать Translator Toolkit, а позволю себе его [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maxim</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/comment-page-1/#comment-5496</link>
		<dc:creator>Maxim</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 15:52:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=198#comment-5496</guid>
		<description>Ценность в том, что это позволит Гуглу сделать лучший в мире движок машинного перевода. Он никогда и близко не подойдет к качеству профессионального перевода, зато существенно потеснит халтурщиков из разряда «65 рублей за страницу».</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ценность в том, что это позволит Гуглу сделать лучший в мире движок машинного перевода. Он никогда и близко не подойдет к качеству профессионального перевода, зато существенно потеснит халтурщиков из разряда «65 рублей за страницу».</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Михаил</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/comment-page-1/#comment-5495</link>
		<dc:creator>Михаил</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 15:45:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=198#comment-5495</guid>
		<description>Кто-то из прозовцев правильно отметил, что хорошо то, что присутствует человеческое вмешательство в машинный перевод, но все равно нет никаких гарантий, что это будет перевод профессионального переводчика. Гуглу хочется бесплатных ТМ, пусть получает, но какова будет их ценность? :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Кто-то из прозовцев правильно отметил, что хорошо то, что присутствует человеческое вмешательство в машинный перевод, но все равно нет никаких гарантий, что это будет перевод профессионального переводчика. Гуглу хочется бесплатных ТМ, пусть получает, но какова будет их ценность? :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maxim</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/comment-page-1/#comment-5487</link>
		<dc:creator>Maxim</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 12:49:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=198#comment-5487</guid>
		<description>Знаю про МТ2007. Есть в ней интересные задумки, но думаю, что проекты такого уровня не должны делаться одним человеком в свободное от основной работы время.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Знаю про МТ2007. Есть в ней интересные задумки, но думаю, что проекты такого уровня не должны делаться одним человеком в свободное от основной работы время.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yana</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/06/10/198/comment-page-1/#comment-5486</link>
		<dc:creator>Yana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 12:32:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=198#comment-5486</guid>
		<description>Посмотрите вот эту САТ: http://mt2007-cat.ru/
Мне понравилось несмотря на то, что она пока не поддерживает форматы, с которыми я в основном работаю.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Посмотрите вот эту САТ: <a href="http://mt2007-cat.ru/" rel="nofollow">http://mt2007-cat.ru/</a><br />
Мне понравилось несмотря на то, что она пока не поддерживает форматы, с которыми я в основном работаю.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

