<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Что ответить жадному заказчику</title>
	<atom:link href="http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/</link>
	<description>Технический перевод и локализация. IT Translation</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 10:37:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Maxim</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/comment-page-1/#comment-8042</link>
		<dc:creator>Maxim</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 08:22:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=280#comment-8042</guid>
		<description>&gt; Толку все равно будет мало.

Аркадий, это не всегда так. Множество людей просто не представляют, что такое перевод, и думают, что «можно вместо английских слов подставлять русские». Поняв, как оно обстоит на самом деле, клиент будет готов подвинуться по бюджету.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>> Толку все равно будет мало.</p>
<p>Аркадий, это не всегда так. Множество людей просто не представляют, что такое перевод, и думают, что «можно вместо английских слов подставлять русские». Поняв, как оно обстоит на самом деле, клиент будет готов подвинуться по бюджету.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maxim</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/comment-page-1/#comment-8041</link>
		<dc:creator>Maxim</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 08:11:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=280#comment-8041</guid>
		<description>&gt; на умудренного опытом менеджера проекта из БП они не произведут никакого эффекта

Михаил, иногда это работает даже с БП, если менеджер почувствует, что кроме вас этот проект никто не сделает с нужным качеством. У меня было такое.

&gt;Если ресь идет о прямом заказчике, и все так нехорошо начинается

Почему обязательно «нехорошо»? Вам когда-нибудь присылали на перевод &lt;i&gt;чертеж в pdf&lt;/i&gt;? Заказчик просто не видит разницы. И если объяснить, почему ЭТО будет стоить на 50% дороже обычного, вам пришлют dwg или mif, и все будет хорошо :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>> на умудренного опытом менеджера проекта из БП они не произведут никакого эффекта</p>
<p>Михаил, иногда это работает даже с БП, если менеджер почувствует, что кроме вас этот проект никто не сделает с нужным качеством. У меня было такое.</p>
<p>>Если ресь идет о прямом заказчике, и все так нехорошо начинается</p>
<p>Почему обязательно «нехорошо»? Вам когда-нибудь присылали на перевод <i>чертеж в pdf</i>? Заказчик просто не видит разницы. И если объяснить, почему ЭТО будет стоить на 50% дороже обычного, вам пришлют dwg или mif, и все будет хорошо :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Михаил</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/comment-page-1/#comment-8035</link>
		<dc:creator>Михаил</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 06:07:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=280#comment-8035</guid>
		<description>Я думаю, примечания в скобках уже не нужно удалять, будет не так весело (-:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Я думаю, примечания в скобках уже не нужно удалять, будет не так весело (-:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Arkadi</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/comment-page-1/#comment-8034</link>
		<dc:creator>Arkadi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 05:45:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=280#comment-8034</guid>
		<description>Можно еще один подход добавить - &quot;экономный&quot;. Если предлагаемая ставка в разы отличается от вашей, не тратьте драгоценное время на общение с таким клиентом (будь он прямым или... БП, в общем). Толку все равно будет мало.
(Да, и &quot;ресь&quot; у Михаила исправьте и удалите это примечание в скобках, пожалуйста ;))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Можно еще один подход добавить &#8211; &#8220;экономный&#8221;. Если предлагаемая ставка в разы отличается от вашей, не тратьте драгоценное время на общение с таким клиентом (будь он прямым или&#8230; БП, в общем). Толку все равно будет мало.<br />
(Да, и &#8220;ресь&#8221; у Михаила исправьте и удалите это примечание в скобках, пожалуйста ;))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Михаил</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/comment-page-1/#comment-8020</link>
		<dc:creator>Михаил</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 19:31:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=280#comment-8020</guid>
		<description>Это хорошие варианты ответа, но на умудренного опытом менеджера проекта из БП они не произведут никакого эффекта. Там люди уже знают, что сколько стоит и за сколько и кто готов эту работу выполнить. :)

Если ресь идет о прямом заказчике, и все так нехорошо начинается, то нужно серьезно задуматься, нужно ли эти отношения продолжать. Либо суть вами изложенного до такого заказчика не дойдет, либо он вас в последствии &quot;кинет&quot;. А зачем работать с глупыми или непорядочными людьми? 

Другое дело, когда заказчик действительно живет в розовых очках. Тогда такие очки можно вежливо и аккуратно приподнять (чтоб не было шока), для чего и пригодятся указанные выше варианты ответа.

Спасибо за полезную статью!

(Максим, исправьте &quot;горорар&quot; в статье и удалите это примечание в скобках, пожалуйста)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Это хорошие варианты ответа, но на умудренного опытом менеджера проекта из БП они не произведут никакого эффекта. Там люди уже знают, что сколько стоит и за сколько и кто готов эту работу выполнить. :)</p>
<p>Если ресь идет о прямом заказчике, и все так нехорошо начинается, то нужно серьезно задуматься, нужно ли эти отношения продолжать. Либо суть вами изложенного до такого заказчика не дойдет, либо он вас в последствии &#8220;кинет&#8221;. А зачем работать с глупыми или непорядочными людьми? </p>
<p>Другое дело, когда заказчик действительно живет в розовых очках. Тогда такие очки можно вежливо и аккуратно приподнять (чтоб не было шока), для чего и пригодятся указанные выше варианты ответа.</p>
<p>Спасибо за полезную статью!</p>
<p>(Максим, исправьте &#8220;горорар&#8221; в статье и удалите это примечание в скобках, пожалуйста)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maxim</title>
		<link>http://blog.slovotolk.com/2009/09/17/280/comment-page-1/#comment-8013</link>
		<dc:creator>Maxim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 14:37:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.slovotolk.com/?p=280#comment-8013</guid>
		<description>И еще предостережение из книги Managing Translation Services: 
Remember that the end user will look at the translated documentation and consider it a reflection of the goods or services being offered.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>И еще предостережение из книги Managing Translation Services:<br />
Remember that the end user will look at the translated documentation and consider it a reflection of the goods or services being offered.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

